Lirik Te Boté (Remix) - Nio García, Casper Mágico & Bad Bunny dan Terjemahan Lagu
LirikTerjemahan.id - Lirik lagu Te Boté (Remix) dari Nio García, Casper Mágico & Bad Bunny dengan terjemahan yang dirilis pada 11 April 2018 dalam album Now Or Never lengkap dengan makna lagu serta arti lirik Te Boté (Remix) ke dalam terjemahan Bahasa Indonesia.
Lagu yang berjudul Te Boté (Remix) dibawakan oleh Nio García, Casper Mágico & Bad Bunny, yang sebelumnya telah merilis lagu DtMF dan sudah dialih bahasakan lirik lagunya.
Arti Makna Lagu Te Boté (Remix)
Arti lirik lagu Te Boté (Remix) menceritakan tentang -.
Makna lagu “Te Boté (Remix)” dari Nio García, Casper Mágico, dan Bad Bunny menampilkan potret pelepasan emosional setelah berakhirnya sebuah hubungan yang menyisakan luka dan kekecewaan. Lagu ini menggambarkan fase ketika seseorang memilih bangkit dengan menegaskan jarak menyatakan bahwa masa lalu telah ditinggalkan dan tidak lagi memiliki kuasa atas perasaan maupun hidupnya.
Di balik irama reggaeton yang enerjik dan penuh gaya, tersirat proses pemulihan yang dibalut ekspresi ego dan kebanggaan diri. Lagu ini menyiratkan bagaimana kebebasan pasca-putus sering kali diekspresikan melalui penegasan identitas dan jarak emosional, sebagai cara menutup bab lama.
Lirik Lagu Te Boté (Remix) - Nio García, Casper Mágico & Bad Bunny dengan Terjemahan
[Intro: Darell & Ozuna]
Wo-oh
Wo-oh
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (oh-oh)
Wo-oh, yeh (Yeh-yeh)
Wo-oh, ya (ya-ya)
Este e' el verdadero remix, ¡baby! (Na-na)
Ini remix yang sesungguhnya, sayang! (na-na)
Eso e' así (Ozuna)
Memang begitu (Ozuna)
Paso mucha' noche' pensándote
Aku melewati banyak malam sambil memikirkanmu
Yo no sé ni cómo ni cuándo fue (Eh)
Aku tak tahu bagaimana atau kapan semua ini terjadi (eh)
Pero sólo sé que yo recordé (Eh-eh)
Namun aku hanya tahu aku kembali mengingatnya (eh-eh)
Cómo te lo hacía yo aquella vez (Oh-oh)
Bagaimana aku memperlakukanmu waktu itu (oh-oh)
Sí, yo no puedo seguir solo (Jeje)
Ya, aku tak bisa terus sendiri (jeje)
Pero sé que te boté (Pero sé; que te boté)
Namun aku tahu aku sudah membuangmu (aku tahu; aku membuangmu)
[Estribillo: Ozuna]
De mi vida te boté, yeh, y te boté (Oh-oh)
Dari hidupku aku membuangmu, ya, aku membuangmu (oh-oh)
Te di banda y te solté, yo te solté (Oh-oh)
Aku melepaskanmu, aku membiarkanmu pergi (oh-oh)
Pal' carajo usté' se fue, y usté' se fue (Na-na)
Pergilah sejauh mungkin, dan kau pun pergi (na-na)
De mi vida te boté, yo te boté, yeh, yeh, mami (Ozuna)
Dari hidupku aku membuangmu, aku membuangmu, ya, ya, sayang (Ozuna)
[Verso 1: Bad Bunny]
Baby, la vida e' un ciclo (Wuh)
Sayang, hidup itu sebuah siklus (wuh)
Y lo que no sirve yo no lo reciclo (No)
Dan yang tak berguna tak akan kuolah kembali (tidak)
Así que de mi vida muévete
Jadi, minggirlah dari hidupku
Que si te lo meto e' pa' recordar un T.B.T., yeh (Yeh)
Kalau aku melakukannya lagi, itu cuma untuk mengenang masa lalu, ya (ya)
Ya yo me cansé de tus mentira'
Aku sudah lelah dengan kebohonganmu
Ahora hay una más dura que me tira (Yeh)
Sekarang ada yang lebih hebat mendekatiku (ya)
Todo tiene su final, todo expira (Yeh)
Semua ada akhirnya, semua akan berlalu (ya)
Tú ere' pasado y el pasado nunca vira
Kau adalah masa lalu, dan masa lalu tak pernah kembali
Arranca pal' carajo (¡Wuh!), mi cuerpo no te necesita (No)
Pergi jauh (wuh!), tubuhku tak membutuhkanmu lagi (tidak)
Lo que pide e' un perreo sucio en La Placita
Yang kuinginkan hanya dansa liar di La Placita
No creo que lo nuestro se repita
Aku tak percaya kisah kita akan terulang
Dale, prende un Phillie, deja uno ready pa' ahorita, yeh (¡Brr!)
Ayo, nyalakan satu, siapkan satu lagi untuk nanti, ya (brr!)
[Pre-Estribillo: Bad Bunny]
Odio saber que en ti una ve' má' yo confié
Aku benci tahu bahwa aku kembali mempercayaimu
Odio to' lo' "te amo" que mil vece' te texteé
Aku benci semua “aku cinta padamu” yang berkali-kali kukirim
Baby, mejor que tú, ahora tengo como die'
Sayang, yang lebih baik darimu sekarang ada sekitar sepuluh
Lo nuestro iba en un Bugatti y te quedaste a pie
Kisah kita melaju seperti Bugatti, tapi kau tertinggal berjalan kaki
[Estribillo: Bad Bunny]
Yo te boté; te di banda y te solté, yo te solté
Aku membuangmu; aku melepaskanmu, aku benar-benar melepaskanmu
Pal' carajo te mandé, yo te mandé
Aku menyuruhmu pergi sejauh mungkin, benar-benar pergi
Y a tu amiga me clavé, me la clavé
Dan aku mendekati temanmu, aku melakukannya
Fuck you, hijo 'e puta, yeh (¡Huh!)
Persetan denganmu, dasar brengsek, ya (huh!)
[Outro: Bad Bunny, Nicky Jam, Ozuna, Darell, Nio García & Casper Mágico]
Yeh-yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh-yeh
Yeah
Yeah
Bad Bunny, baby, bebé
Bad Bunny, baby, sayang
This is the remix
Ini adalah remix
Nicky-Nicky-Nicky Jam
Nicky-Nicky-Nicky Jam
Casper
Casper
Darell
Darell
Nio García
Nio García
Yao'
Yao'
Ozuna
Ozuna
¡Ozuna!
¡Ozuna!
"El Negrito 'e Ojo' Claros"
“Si Hitam Bermata Terang”
This is the remix
Ini adalah remix
Flow La Movie
Flow La Movie
Oh-oh-oh, Young Martino
Oh-oh-oh, Young Martino
Hear This Music
Hear This Music
Young Martino (Jajaja)
Young Martino (hahaha)
DJ Nelson (¡Ey!)
DJ Nelson (hei!)
Mera, dime, Kronix Magical
Hei, katakan padaku, Kronix Magical
(Pa' que sepa)
(Supaya kau tahu)
Esta es la verdadera vuelta, ¿oíste, baby?
Inilah versi yang sesungguhnya, dengar itu, sayang?
Los de la magía
Para penyihirnya
Flow La Movie
Flow La Movie
Mira, indica, Shorty Complete
Lihat, beri tanda, Shorty Complete
Pa' que sepa
Supaya kau tahu
El verdadero hijo 'e puta de las voce'
Bajingan sejati di antara para suara
Eso e' así
Memang begitu
¡Ra-ta-ta-tá!
Ra-ta-ta-tá!
Itulah terjemahan lirik dan artinya Te Boté (Remix), kini bernyanyi dan menikmati lagu Bahasa Spanyol dari Nio García, Casper Mágico & Bad Bunny semakin asik karena sudah tahu interpretasi, fakta dan maknanya.
Informasi Lagu Te Boté (Remix) |
|
|---|---|
| Artis | Nio García, Casper Mágico & Bad Bunny |
| Ditulis | Darell, Nicky Jam & Ozuna |
| Produser | Shorty Complete, Kronix Magical & Young Martino |
| Dirilis | 11 April 2018 |
| Album | Now Or Never |